സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 18:3
MOV
3. യിസ്രായേൽരാജാവായ ആഹാബ് യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോശാഫാത്തിനോടു: നീ എന്നോടുകൂടെ ഗിലെയാദിലെ രാമോത്തിലേക്കു പോരുമോ എന്നു ചോദിച്ചു. അവൻ അവനോടു: ഞാനും നീയും എന്റെ ജനവും നിന്റെ ജനവും ഒരുപോലെയല്ലോ; ഞങ്ങൾ നിന്നോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരാം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
3. And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I [am] as thou [art,] and my people as thy people; and [we will be] with thee in the war.

KJVP
3. And Ahab H256 king H4428 of Israel H3478 said H559 unto H413 Jehoshaphat H3092 king H4428 of Judah, H3063 Wilt thou go H1980 with H5973 me to Ramoth- H7433 gilead? And he answered H559 him, I H3644 [am] as thou H3644 [art] , and my people H5971 as thy people; H5971 and [we] [will] [be] with H5973 thee in the war. H4421

YLT
3. And Ahab king of Israel saith unto Jehoshaphat king of Judah, `Dost thou go with me [to] Ramoth-Gilead?` And he saith to him, `As I -- so thou, and as thy people -- my people, even with thee in battle.`

ASV
3. And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

WEB
3. Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? He answered him, I am as you are, and my people as your people; and we will be with you in the war.

ESV
3. Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He answered him, "I am as you are, my people as your people. We will be with you in the war."

RV
3. And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and {cf15i we will be} with thee in the war.

RSV
3. Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me to Ramothgilead?" He answered him, "I am as you are, my people as your people. We will be with you in the war."

NLT
3. "Will you go with me to Ramoth-gilead?" King Ahab of Israel asked King Jehoshaphat of Judah.Jehoshaphat replied, "Why, of course! You and I are as one, and my troops are your troops. We will certainly join you in battle."

NET
3. King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, "Will you go with me to attack Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied to the king of Israel, "I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle."

ERVEN
3. Ahab said to Jehoshaphat, "Will you go with me to attack Ramoth Gilead?" Ahab was the king of Israel and Jehoshaphat was the king of Judah. Jehoshaphat answered, "Yes, you and I will be as one—my men will be as yours in battle.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 18:3

  • യിസ്രായേൽരാജാവായ ആഹാബ് യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോശാഫാത്തിനോടു: നീ എന്നോടുകൂടെ ഗിലെയാദിലെ രാമോത്തിലേക്കു പോരുമോ എന്നു ചോദിച്ചു. അവൻ അവനോടു: ഞാനും നീയും എന്റെ ജനവും നിന്റെ ജനവും ഒരുപോലെയല്ലോ; ഞങ്ങൾ നിന്നോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരാം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.
  • KJVP

    And Ahab H256 king H4428 of Israel H3478 said H559 unto H413 Jehoshaphat H3092 king H4428 of Judah, H3063 Wilt thou go H1980 with H5973 me to Ramoth- H7433 gilead? And he answered H559 him, I H3644 am as thou H3644 art , and my people H5971 as thy people; H5971 and we will be with H5973 thee in the war. H4421
  • YLT

    And Ahab king of Israel saith unto Jehoshaphat king of Judah, `Dost thou go with me to Ramoth-Gilead?` And he saith to him, `As I -- so thou, and as thy people -- my people, even with thee in battle.`
  • ASV

    And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.
  • WEB

    Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? He answered him, I am as you are, and my people as your people; and we will be with you in the war.
  • ESV

    Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He answered him, "I am as you are, my people as your people. We will be with you in the war."
  • RV

    And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and {cf15i we will be} with thee in the war.
  • RSV

    Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me to Ramothgilead?" He answered him, "I am as you are, my people as your people. We will be with you in the war."
  • NLT

    "Will you go with me to Ramoth-gilead?" King Ahab of Israel asked King Jehoshaphat of Judah.Jehoshaphat replied, "Why, of course! You and I are as one, and my troops are your troops. We will certainly join you in battle."
  • NET

    King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, "Will you go with me to attack Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied to the king of Israel, "I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle."
  • ERVEN

    Ahab said to Jehoshaphat, "Will you go with me to attack Ramoth Gilead?" Ahab was the king of Israel and Jehoshaphat was the king of Judah. Jehoshaphat answered, "Yes, you and I will be as one—my men will be as yours in battle.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References